Psaume 68. « Tata budingalele koko… »
KIKONGO
Tata budingalele koko Kuzulu bimangu binene bimonekene ko Nzambi wavene mbuetete yeti vananga ntemo mu nza. Bena mu nsi za mputu bawidi bimangu bibuidi Mu nsi ya Congo. Beno luvuidi’e nsi luakini kue yungana.
Refrain
Luenda luayuvula (e e mu Congo) Luenda luayuvula (e e mu Congo) Nzambi wavene mbuetete yeti vananga ntemo mu nza Bena mu nsi za mputu bawidi bimangu bibuidi mu nsi ya Congo. Beno Luvuidi’e nsi luakini kue yungana.
FRANÇAIS
Bien aimé, pendant que tu es distrait, Des merveilles se sont manifestées au ciel : Dieu a pourvu une étoile qui donne la lumière au monde. Ceux qui sont en Occident se sont aperçus des merveilles survenus Au Congo. Mais vous à qui le pays appartient, vous continuez dans l’errance.
Refrain
Allez demander (au Congo) ! Allez demander (au Congo) ! Dieu a pourvu une étoile qui donne la lumière au monde. Ceux qui sont en Occident se sont aperçus des merveilles survenus Au Congo. Mais vous à qui le pays appartient, vous continuez dans l’errance.
Texte tiré du cantique « Tata budingalele koko… » chanté par la chorale des dirigeants. Mis en ligne par Kalemba Manzo Constantino avec la collaboration de papa Ricardo Soke Dianzenza e de papa Achille Menga.
|