Psaume 78. « Yisu wadila vana Kuluzu… »
Kikongo
Yisu wadila vana kuluzu Nzambi’ame o o mNzambi’ame Mu nkiama insisidi
Yisu wadila vana kuluzu Nzambi’ame o o mNzambi’ame Mu nkiama insisidi
Yisu wanionga vana kuluzu Nzambi’ame mono i muan’aku wanzola Mu nkiama ungiekole
Yisu wanionga vana kuluzu Nzambi’ame mono i muan’aku wanzola Mu nkiama ungiekole
Muivi wavova kua Yisu Muivi wavova kua Yisu Vo ngeye i Muana Nzambi Kulumuka kuaku vana nti Ye wutu kulumuna mpe.
Bonso bavova um mbandu’eyi Bonso bavova um mbandu’eyi Vo mono Mfumu’Anlongo i muivi Nvangi a nkisi, nvondi a bantu
Situabuabuana ye beno minvuezi Luzaya vomu mpasi luenina Situabuabuana
Yisu wafuila um nza Mpasi vo sono kialungana Vo muntu sikafua, sikafuluka
Mpasi vo sumu dia nza diakulua mu menga mandi Kadi Satana kazolele kayal’e nza.
Nzamb’ame , Nzambi’ame Nzambi’ame, Nzambi’ame NZambi’ame.
Français
Jésus a supplié sur la croix : « Mon Dieu, Mon Dieu, Pourquoi Tu m’as délaissé » ?
Jésus s’est plaint sur la croix : « Mon Dieu, c’est moi Ton fils bien-aimé, Pourquoi tu m’as abandonné » ?
Le voleur a dit à Jésus : « Si c’est Toi, le Fils de Dieu, Descend donc de la croix et fais-nous descendre aussi » Comme disent certaines langues en cette quatrième génération Que moi, « Mfumu’Anlongo », suis voleur, féticheur Et meurtrier.
A vous tous détracteurs, nous nous verrons. Sachez-le, vous avez des comptes à rendre. Oui, nous nous verrons !
Jésus est mort dans ce monde pour que S’accomplisse les paroles de l’écriture trouvant Que le Fils de l’Homme devait mourir et ressusciter.
Oui, pour que le péché du monde soit pardonné Par son sang. Car, Satan voulait Régner sur terre
Ô Mon Dieu ! Ô Mon Dieu ! Ô Mon Dieu !
Texte tiré du cantique « Yisu wadila vana kuluzu… » chanté par le groupe GGKI. Mis en ligne par KALEMBA MANZO CONSTANTINO
|