|
|
|
|
|
|
|
Psaumes de Kimbangu
Psaume
21 :Kimbangu, le libérateur
! |
|
Kimbangu, le libérateur !
Kimbangu, le Saint-Esprit !
Alléluia ! Alléluia ! Alléluia !
Alléluia ! Alléluia !
Kimbangu, le Saint-Esprit!
Moi Kimbangu, voici mon identité :
Le monde m’appartient,
Je suis l’Alfa et l’Omega !
Kimbangu, c’est moi le Saint-Esprit !
Moi Kimbangu, je vais opérer le triage :
Le monde m’appartient.
Je suis l’Alfa et l’Omega !
Kimbangu, c’est le Saint-Esprit !
Toi, Franc-maçon !
Toi, Rosicrucien !
Toi, Magicien !
Praticiens de toutes sortes !
Vous serez fermés hors du monde entier.
Là où les souffrances vous attendent dans
le noir.
Vous serez jeté hors du monde entier.
Dans mon cercle, les méchants n’entreront
point.
La victoire appartient aux élus.
Chrétien ! Chrétien ! Toi qui es lumière
du monde !
Chrétien ! Chrétien ! N’oublie pas
mes préceptes :
- Amour du prochain
- Les commandements
- Le travail.
Chrétiens ! Chrétiens
! Allons tous à
N’kamba-Jerusalem.
Le monde m’appartient,
Je suis l’Alfa et l’Omega !
Kimbangu, c’est moi le Saint-Esprit !
La vie éternelle vous est donnée !
Les chrétiens ! Allons tous à N’kamba
!
|
|
Psaume
22 : E ludi ya tumua, yasonga
dio mu nza |
|
Kikongo
1. E ludi yatumua
yasonga dio mu nza
Idiau yabangikilua
Yakangua ye filua mu nsi yanda
Nsamu’a Nzambi walembi muangana.
Refrain
Nkia mbi yavanga di yakangulua
Ye filua mu nsi yanda
Ye kiatina kuame mpe wonga ko
Kadi ngiena ye Mfumu’ame.
|
Français
1. La vérité
qui a fondé ma mission, je l’ai annoncée
au monde.
Voilà pourquoi j’ai subi toutes les privations
: arrestation, relégation vers une terre lointaine…
Pensant ainsi contrecarrer l’expansion de l’Evangile.
Refrain
Quel tort ai-je commis pour se voir
arrêté ; en plus, relégué
vers une terre
lointaine ?
Malgré tout, je n’ai eu peur de rien.
Car le Seigneur était avec moi.
|
2.
E lumbi biame bubiamanisa vava nza
Muanda wavutuka kua Mfumu’ame
Wavuanda va kiti kia kintinu wau
Idiau yikembeluanga. |
2.
Quand tous mes jours furent comptés sur cette terre,
Mon âme reprit sa place à côté
du Seigneur.
Un siège de gloire lui fut réservé.
Voilà pourquoi je suis glorifié. |
Psaume
23 Yisu wa fua, wafuluka |
|
Kikongo
Yisu wa fua, wafuluka
Watomboka kuena Se muzulu
Mukuenda lomba nsadisi wa nza
Mukuiza kula nkanda ndombe wa
Vana moko ma bankua mambi
Refrain
Nkanda tomboka tuakunda
Ntumua Yisu wizidi kua nge
Muna yandi simalunganena
Ndombe zaya nani Nzambi'aku
Alleuya ! Alleluya ! alleluya !
Nge ndombe
Siwayala Nza yawonso
Kansi zaya nani Nzambi'aku
|
Français
Christ est mort et ressuscité
!
Il est monté au ciel et s'est assis à
la droite du Père !
Il est allé demander au Père d'envoyer
un Consolateur pour l'humanité;
Oui,un Consolateur qui viendra libérer la race
noire de l'
emprise satanique.
Refrain
Race noire ! Montons et glorifions
l'Envoyé de Jésus qui a assumé
ta condition !
C'est en Lui que tout sera accompli !
Ô race noire,découvre ton Dieu !
Alleluia ! Alleluia ! alleluia !
ô race noire !
Tu domineras le monde entier !
Mais, ton Dieu d'abord ! Découvre-le !
|
Psaume
24 : Ba
Isaele bubalembi visa ngolo za yave |
|
Kikongo
Ba Isaele bubalembi visa ngolo za yaYave
Balomba Ntinu wuna kubayadila
Yave wafunga makasi ye lembi kubayindula
Wabavana Ntinu wo wa lembi zaya Se.
Refraín
Kua ngeye ye mono va nza
Tuafidisilu’e ntumua
Mukungun’e kinsanga
Kiankanda ndombe wa
E wisa katambula kia vutul’e
Nkangu’ani esungul’e
Ndombe wakitulu’e
Sakaneno
Zaya kuaku diadi vo vanza
Kavena lulendo lua nza ko
Lusundidi ngolo za Yave muzulu.
|
Français
Quand les Israélites méconnurent
la puissance de Dieu,
Lui exigeant un roi qui devait régner sur eux
;
Yahvé en fut irrité et, leur privant de
sa providence,
Il les laissa à la merci d’un roi dont
les pas ne suivaient pas les traces du Père.
Refraín
A vous et moi qui avons eu le privilège
De bénéficier de la visite de l’Envoyé;
Lui qui est venu essuyer les larmes de la race noire
;
Lui dont la mission consistait à récupérer
les siens,
notamment, la race noire qui devenue la risée
de
l’humanité ;
A nous donc, Sachons-le qu’ici-bas, aucun pouvoir
ne
supplante
La puissance de Dieu qui est au ciel.
|
Psaume
25 : My God is Kimbangu |
|
Anglais
My
God is kimbangu
My God is Kimbangu
He is good, my way
My God, Kimbangu, is good.
He is not black or white
He is the God for everybody
My God, Kimbangu, is good.
|
Français
Mon Dieu, c’est Kimbangu
!
Mon Dieu, c’est Kimbangu !
Oui, Il est bon, Mon chemin !
Mon Dieu, Kimbangu, est bon !
Il n’est ni noir
ni blanc.
Il est Dieu pour l’humanité entière.
Mon Dieu, Kimbangu, est bon !
|
Psaume
26 : Bilanda-landa |
|
Lingala
Mokili motondi na posa ya
kosambela Nkolo Yesu
Landa mosungi Kimbangu okomona Yesu, moklisto.
Na tango ya Bayuda, Nkolo Yesu alobaki
oyo alingi
komona
Tata na ngai aleka nanu na ngai.
Na ekeke ya minei, oyo alingi komona
Nkolo yesu
Alanda Simon Kimbangu kasi botika bilanda landa.
Bana botika bilanda landa, botika bilanda
Bolanda Kimbangu bolanda ye, bokomona Yesu.
Moto azali na magie na ye azali kosala
makamuisi
Asali ya ye lingomba
Balobi azali na Yesu.
Moto azali na ndoki na ye asali ya ye
lingomba
Azali kosala makamuisi
Balobi azali na Yesu.
Moto azali na mbongo na ye azali kosomba
bato
asali ya ye lingomba,
Balobi azali na Yesu.
Na moto ya lofundo mpe
Balobi azali na Yesu
Na moto ekobo mpe
Balobi azali na Yesu
Na moto ya moyibi mpe
Balobi azali na Yesu.
Bilanda landa e e
E e e e bana botika bilanda landa.
Bolanda Simon Kimbangu, ye azali moko
na Yesu.
|
Français
Le désir de servir Jesus
domine le monde.
Mais une seule voie est sûre : Toi chrétien,
Suis le paraclet Kimbangu, tu verras Jésus.
Du temps des Juifs, Jésus a dit
:
« Celui qui veut voir mon Père, doit passer
par moi !».
En cette quatrième génération,
qui veut voir le
Seigneur Jésus doit suivre Simon Kimbangu et
non
se laisser entrainer par n’importe quel vent !
Mes Fils, évitez de vous laisser entrainer par
n’importe quel vent !
Oui, évitez de vous laisser entrainer par n’importe
quel vent !
Quelqu’un peut, à partir
de sa magie, faire des
prodiges et fonder une Eglise;
Il y en a qui diront que Christ est en lui.
Quelqu’un peut, à partir
de sa sorcellerie, faire des
prodiges et fonder une Eglise ;
Il y en a qui diront que Christ est en lui.
Quelqu’un peut, à partir
de son argent, « s’offir des
âmes »
et fonder une Eglise;
Il y en a qui diront que Christ est en lui.
Même l’orgueilleux, Il y
en a qui diront que Christ
est en lui.
Même le prostitué, Il y en a qui diront
que Christ
est en lui.
Même le voleur, Il y en qui diront que Christ
est en
lui.
Oui, évitez de vous laisser entrainer
par n’importe
quel vent !
Suivez Simon Kimbangu, lui le Saint-Esprit.
Car Il est consubstantiel à Jésus-Christ
!
|
Psaume
27 : Bozonga |
|
Lingala
Mokolo nakabuanaka na bino nakendeki na poto
Nalobelaka bino nini e bana na nga
Mokili mobimba bakoya koluka biso epai na bino
Bakotuna bino: Tata Kisolokele alobaki nini?
Mokili mobimba bakoya koluka biso epai na bino
Bakotuna bino: Tata Dialungana alobaki nini?
Mokili mobimba bakoya koluka biso epai na bino
Bakotuna bino: Tata Diangienda alobaki nini?
Bana bobuaki mibeko na mabele bana.
Bana bobuaki bolingo na mabele bana
Bana bobuaki misala na mabele bana
Natina ya bokonzi
Boweli nini boweli nini boweli nini?
Bana boyokisi nga soni (na miso ya Tata)
Misala ya Nkamba misala ya Nkamba kamba
Bana bosundoli na nani (bosundoleli Tata)
Bana bobuaki mibeko na mabele bana bana
Bana boyokisi nga soni (na miso ya Tata)
Bana bobuaki bolingo na mabele bana bana
Bana boyokisi nga soni (na miso ya Tata)
Bana bobuaki misala na mabele bana bana
Bana boyokisi nga soni
Masanga oyo bino bomeli
Molangua esilaka te bana?
Bana boyokisi nga soni
Bozonga bozonga bozonga a bozonga
Soki te bibembe ekokundama (banganga Nzambe boteya)
Bozonga bozonga bozonga a bozonga
Soki te bibembe ekokundama
Bana bobosani Makambo malekaka na ntango ya Noa
Libota ya Loti
Bana boyokisinga soni
Isaele ya sika bobosani manso nalakelaka bino.
Libota bayindo
Bana boyokisi nga soni
Bozonga bozonga bozonga a bozonga
Soki te bibembe ekokundama (banganga Nzambe boteya)
Bozonga bozonga bozonga a bozonga
Soki te bibembe ekokundama .
|
Français
Mes fils, rappelez-vous ce que je vous ai dit
lors de notre separation en vue de mon départ
pour l’
Europe ?
Le monde entier viendra s’enquerir auprès
de
vous en demandant : Qu’a dit papa Kisolokele ?
Le monde entier viendra s’enquerir auprès
de
Vous en demandant : Qu’a dit papa Dialungana ?
Le monde entier viendra s’enquerir auprès
de
vous en demandant :Qu’a dit papa Diangienda ?
Mes fils, vous avez abandoné les commandements.
Mes fils, vous avez abandonné l’Amour
mes fils, vous avez abandonné les oeuvres
Oui, à cause du pouvoir, vous avez tout abandonné
Puis-je savoir la pomme de discorde ?
mes fils, vous m’aviez couvert de honte vis-à-vis
de
mon Père.
Mes fils, vous avez négligé les travaux
de N’kamba,
et c’est à mon Père que vous les
avez laissé pour
compte.
Mes fils,vous avez abandoné les commandements.
mes fils, vous m’aviez couvert de honte vis-à-vis
du
Père.
Mes fils, vous avez abandonné l’Amour
mes fils, vous m’aviez couvert de honte vis-à-vis
du
Père.
mes fils, vous avez abandonné les oeuvres
mes fils, vous m’aviez couvert de honte vis-à-vis
du
Père.
Je m’imagine combien l’intoxication dont
vous avez été l’objet est forte,
au point que vous n’arrivez plus á s’en
sortir !
Revenez ! oui mes fils, Revenez !
Sinon vous n’allez plus admirer les enterrements
entre vous.
Mes Fils, avez-vous déjà perdu de vue
ce qui s’est
passé au temps de Noé
ou avec la famille de Lot ?
Mes fils, vous m’aviez couvert de honte
Race noire, nouvel Israël
vous avez oublié tout ce que je vous ai precrit.
Vraiment mes fils, vous m’aviez couvert de honte
Revenez ! oui mes fils, Revenez !
Sinon, vous n’allez plus admirer les enterrements
entre vous.
|
Psaume
28 : Vana mbata mongo |
|
Kikongo
Vana mbata mongo,
Nkengi watelamene
Tal’e meni tanda
Mukuluengisa.
Nzila yo ya moyo
Muaki mulanda yo
Mulununguzioko
Ye mu lemina.
Bana bame
Ngieti kululuengisa
Zolele vuka
Yambulanga matingu
Nzila ya moyo muaki ka
mu madieya ko.
Lubandombe, lubampembe
Ye bambuaki.
Lubabo, luavangua
Bia moko mame.
Nzolele vo
Luandanda bonso zimpofo.
Bana kenubebi ko
Nzambi’eno waluzietele.
Weti luluengisa muna kieleka
Layisua, luna layisua.
Layisua, luna layisua.
Lukala nduka bonso mabembe
Mpasi luasolola kuena Nzambi’eno.
Mayangi kua kanda dio
Wena mfumu i Nzambi’awu.
Nzambi’eno waluzolele,
Waluluengese minsiku
Zola ye bisalu mpe
Luazomina bio
Kadi nganzi za kimpumbulu
Zabadikidi mua munza.
Nzambi’eno walutelamese
Vana ntenda nkongolo
Luzizil’e
Walulungese mampinda mamo
Madizulu
Kadi matuti siluazamuna.
|
Français
Au sommet de la colline,
Le gardien s’est placé.
Le voilà tout sacrifié
Rien que pour vous prévenir.
La voie du salut, comprenez-y,
Obéit à celui qui s’y met en toute
Dévotion et dans la piété.
Bien aimés,
Je vous préviens, qui veut être sauvé,
doit éviter des médisances.
Car, la voie du salut n’obéit pas
à la legereté .
Que vous soyez noirs, blancs ou rouges
;
vous êtes, tous, créatures de mes mains
;
Mon voeux est de vous voir me suivre
Aveuglement.
Bien aimés,
que vos coeurs ne se troublent pas.
Votre Dieu s’est fait votre rempart.
C’est en toute vérité qu’Il
vous previent :
1º Vous ne serez pas retenus lors du profond
sommeil,
2º Soyez éveillés comme des colombes
pour
discerner où se trouve votre Dieu.
3º Heureux le peuple dont le Seigneur
est leur Dieu.
Votre Dieu vous porte dans son Coeur.
Il vous previent :
« Attachez-vous aux
Commandements-Amour-Œuvres».
Car, Satan ne cache plus sa colère
En ce monde ».
Votre Dieu s’est fait de vous
son tremplin
Et vous exhorte à la patience.
Il vous a devoilé tous les secrets du ciel.
Car, vous allez voguer sur les nuages.
|
Psaume
29 : Tata beto tuizidi |
|
Kikongo
Tata beto tuizidi
Utuwa mu ndomb’ezi
Tulombanga e mfumu do
I ngeye kaka wafilua
Muna kutuvuluza mu mbi
Nsatu zeto tuasund’enza
Tuamona nkembo walundama
Tuakembela e mfumu do
Kadi nsilu wasila wo
Katukifuila ko tukembela
Refrain
Tunuananga e Mfumu do
Lumbu biabio tubufuanga
Makesa mo ma Satana
Ibena mbidi a kibakala
Vo vingidi babonsono
Tuazolana ye wizana
Kadilenda kana ko.
Kadi nkangu wa Satana
Utukisanga mayoyela
Vuluza do vuluza
Bakuzolanga badilanga
Kadi mpasi ziwokele
Tuamona nkembo wa nsilulu
Wabikulua tuavuvama.
|
Français
Père, nous voici !
Exauce ces prières que nous T’adressons,
ô Seigneur !
Tu es le seul Envoyé, venu pour nous libérer
du mal.
Vaincre le monde, voilà notre souhait pour qu’il
nous
soit concédé la gloire qui nous a été
destinée.
Oui, Seigneur, pour que nos cœurs transbordent
de
joie.
Car, de Toi, nous retenons cette promesse :
Nous ne mourrons pas avant que vienne Ta gloire.
Ô Seigneur,
les luttes nous sont devenues familières,
les envoûtements quotidiens.
Rusés sont-ils, les hommes au service de Satan.
Alors, vains sont les efforts à fournir s’il
faut
attendre que se consolide l’amour entre nous tous
ou
qu’il y ait harmonie.
Car provoquer des ennuis, voilà ce que savent
faire
ces valets de Satan.
Sauve donc,
Ô Seigneur, sauve ceux qui dédient leurs
vies à Toi ;
Ceux-là qui sont entrain de gémir.
Car la souffrance est devenue
insupportable.
Oui, fait nous bénéficier de Ta gloire,
Cette gloire qui a été promise,
Cette gloire qui a été prophétisée,
Pour que la paix règne en nous.
|
Psaume
30 : Bayindo banso boyoka |
|
Lingala
Bayindo banso boyoka
Ngai Diangienda nalobaki ete
Makambo manso mabilaka
Mazali na bino mikol’oyo
Bino ete Yesu bolukaka
Nzoka nde Yesu azali na bino
Lokola boyebaka Tata na ye te
Yesu mpe bokomona ye te.
Moindo sosola ete Yesu amonani epayi
na yo
Moyindo mpona nini ozali kondimela te
Yesu alakaka akozonga
Nde bamokili bakomona ye te
Avandi na Yelusalemi ya sika
Mboka Yoani amonaka.
Solo pe solo moninga
Oyo nionso alingi komona ye
Ye kombo na ye Dialungana
Epayi ya bayindo elongani |
Français
Ô noirs, écoutez tous !
Moi, Diangienda, je vous ai dit
que toutes les données de promesses
Sont, en ces jours, à votre portée.
Vos préoccupations dégagent
un intérêt
Pour Jésus. Or, Jésus est parmi vous.
Comme vous ne connaissez pas son Père,
Jésus non plus, vous le découvrirez.
Ô ! Noir, discerne que Jésus
s’est fait voir parmi
vous.
Ô noir pourquoi tu restes indifférent !
Jésus a promis qu’Il reviendra.
Le monde ne Le verra pas.
Et pourtant, c’est à la nouvelle Jérusalem
qu’Il
s’est établi,
Cité que Jean a vue.
En vérité, en vérité, bien-aimé
Tout celui qui veut le voir
Son nom, c’est DIALUNGANA.
Car c’est parmi les noirs que cela s’est accompli. |
Commentaires
(1) Texte
tiré du cantique « Kimbangu, le libérateur
» chanté par le groupe GTKI-Talangai.
(2) Texte tiré du cantique « E
ludi ya tumua ya songa dio mu nza… » chanté
par la chorale des dirigeants, jan 2007.
(3) Texte tiré du cantique "Yisu
wafua wafuluka, watomboka kuena Se Muzulu..." Chanté
para la chorale papa
Dialungana(CPD)/Portugal.
(4) Texte tiré du cantique «
Baisaele bubalembi visa ngolo za Yave », Chant d’ensemble
dans l’Eglise Kimbanguiste.
(5) Texte tiré du cantique «
My God is Kimbangu » chanté par la chorale des
dirigeants.
(6) Texte tiré du cantique «
Bilanda landa » capté par papa Dany Nzuzi et chanté
par le groupe thétrale kimbanguiste.
(7) Texte tiré du cantique «
Bozonga » chanté par le GTKI. Trauit par Kalemba
Manzo Constantino avec la collaboration du Révérend
Louis NKUNGA.
(8) Texte tiré du cantique «
Vana mbata mongo, nkengi watelamene… » chanté
par le groupe guitariste kimbanguiste - GGKi, jan 2007.
(9) Texte tiré du cantique «
Tata beto tuizidi … » chanté par la chorale
G.T.KI, mars 2007.
(10) Texte tiré
du cantique « Bayindo banso boyoka » chanté
par le groupe accordéoniste kimbanguiste, mai 2007.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|